En EE.UU. algunas veces se gana y otras veces se aprende nunca se pierde

Friday, June 21, 2013

NADIE ME IMPONE UN DIALECTO

Por Juan T.  (El Poeta)


NADIE ME IMPONE UN DIALECTO

Si hay algo que me fastidia,
y hasta pierdo la razón,
es que venga una minoría
a hacerme una imposición.

Es que aquí hay un grupito,
que con medidas draconianas,
imponen el catalán
a como les venga en ganas.

Yo escribo y hablo
tres idiomas perfectos,
y quieren ahora imponerme
a que me aprenda un dialecto.

Hay muchas personas de estas
que sin ninguna ecuanimidad,
quieren imponer esta jerga
a to' la comunidad.

Ese mismo grupito
que aspira a ser nación,
no lograrían  jamás
lograr su emancipación.

Pero hay otro segmento
que quiere la independencia,
que defienden esta jerga
y viven en la opulencia.

Los ve en radio y televisión,
haciendo sus comentarios,
que ninguno de ellos son pobres
todos son millonarios.

Aquellos que el dialecto defienden
con toda su efervescencia,
usted le pregunta y no saben
de donde es su procedencia.

También hay otro colectivo
de mercaderes y negociantes,
que aquí quieren imponerlo
a los Hispanoparlantes.

Si aquí abre un negocio,
y tu decides anunciarte,
si no lo hace en catalán
seguido quieren multartes.

Lo puede anunciar en chino,
en francés y hasta alemán,
y si lo pones en español
seguro te multarán.

Cada vez que hay elecciones
copan los mejores puestos,
haciendo creer que ellos
defienden a este dialecto.

De las personas mayores,
casi un noventa por ciento,
hablan y no escriben
el susodicho dialecto.

Que hay un noventa por ciento
pero no quieren decirlo,
que hablan el catalán
y no saben escribirlo.

Si hablando varios idiomas
tu sales a buscar trabajo,
si no habla el catalán,
te mandan para el carajo.

Pero el artículo tres
de la carta constitucional,
consagra aquí el español
como el idioma oficial.

Este grupito de patriotas
todos son más de lo mismo,
que se ha hecho millonario
defendiendo el catalanismo.
SALUDOS A TODOS.
JUAN T.
EL POETA. 

13 comments:

El Sordo said...

Yo siempre pensaba q alla solo se hablaba espanol sera solo en esa ciudad. Tio Poeta pero usted es un hombre inteligente si habla 3 pero si uno es imigrante porque no trata de aprender entonces la de esa ciudad para tener esas ventajas?

Juanml said...

Aqui en Canada sucede algo parecido no con un dialecto sino con un idioma, el Frances, resulta que politicamente la provincia (lo que seria un Estado en USA) de Quebec tiene mucho poder politico (por razones de espacio no entro en detalles del porque), gracias a ellos (Quebec) el pais Canada tiene dos lenguajes oficiales (Frances e Ingles), a pesar de que una mayoria abrumadora habla el Ingles, de hecho solo en la provincia de Quebec el frances es hablado por la mayoria, sin embargo este pais refleja la imagen en el exterior de que es mas Frances que Ingles cuando es todo lo contrario (65% de la poblacion es habla Inglesa contra un 21% de habla Francesa concentrandose en mas de un 90% en la provincia Quebec). Tambien es significativo mencionar que un 11% habla otro lenguaje, me refiero a los nativos (Indios) ubicados en los territorios del Norte, y en total un 85% de la poblacion habla ingles (pues muchos franceses lo aprenden contrario a la mayoria Inglesa que no les interesa aprender Frances).

Menciono esos datos porque para posiciones gubernamentales de importancia hay que ser bilingue (Ingles y Frances) a pesar de ser minoria los franceses (pero repito con mucho poder politico). Otro dato es que gracias a Quebec (la provincia pues tambien hay una ciudad con el mismo nombre) el pais es (como ya dije_) oficialmente bilingue (Ingles-Frances), sin embargo en la provincia de Quebec solo hay un idioma oficial que es el Frances. Yo espero que con el paso del tiempo disminuya su importancia y quede solo el Ingles como idioma oficial en todo el pais (y repito eso de los dos lenguajes tiene su historia pero es otro tema).

Poeta el Sobrino le ha dado un buen consejo, jeje, es en serio que se lo digo, ponganse en eso y se lo digo por mi, si supiera Frances a lo mejor fuera oficial de migracion o algo parecido, hay que adaptarse al medio en que uno esta (por eso aqui los franceses por hablar los dos idiomas son los que ocupan la mayoria de esos empleos gubernamentales).

Jose - Agente Especial Ret said...

Yo tambien estoy de acuerdo con la sugerencia de El Sordo de que aprenda el dialecto. En vez de mal, solo ayudaria al bienestar personal de El Poeta.

Mel C. said...

Poeta no creo que sea una forma de imponerle sino tal vez una forma de mantener una cultura en extinción para darle un mejor equilibrio a los nativos o a los que ya se han establecido allá primero. Si fuera un dialecto nuevo a una ciudad vieja y si no veo el beneficio ej: patois en RD nooo mejor que ellos aprendan y se ganen lo que busquen.
El Sordo como que resaltó un buen punto también y es que un inmigrante tiene que adherirse al sistema de esa región porque es extranjero y por ende debe hacer un esfuerzo para integrarse, competir y obtener los beneficios tal vez esa sea la ideologia del grupito. Creo que en Francia (no estoy muy seguro) pero creo que allá no le dan la residencia si NO habla el idioma. Corríjame si estoy equivocado en mi criterio.

EL POETA said...

Quizás ustedes pensarían que yo tengo cierta contrariedad con los catalanes, pero no es así.
Me explico; cuando de estar alante en ciertas cosas, los catalanes lo están. en este asunto de la lengua algunos pueden verlo como riqueza cultural, yo lo que veo es mucha falta de identidad en ellos. En la dictadura de Franco el catalán estaba prohibido, a la caida de la dictadura comenzó una euforia enorme por este dialecto a tal punto que usted ve los nombres de las calles (calle, carrer) (avenida, avinguda).
De ahi en adelante el catalanismo se ha convertido en una especie de ONG de un grupito de millonarios.
Lo de la falta de identidad se explica de la siguiente manera:
Cuando hordas invasorras europeas se asentaron en el Valle del Arán, ocuparon todas las tierras llanas y con abundante agua, alli se habla una jerga que es una mezcla de idiomas europeos llamado ARANES.
Las otras tribus invasoras romanas que se establecieron en lo que le llaman El Delta del Ebro, especialmente en Tortosa, alli se habla otra jerga llamada EL TORTOSI, que es una mezcla de italiano, catalán y español.
El último ejemplo es lo que se ha desatado el último més con una comunidad limítrofe entre Cataluña y Aragón, específicamente en la Franja del Ponente, que decidieron adoptar su dialecto llamado EL LAPAO. Por esto se enojaron los catalanistas.
Ellos también consideran a las Islas Baleares como países Catalanes. En Mayorca por ejemplo hablan El Mallorquin.
En Valencia dicen que lo de ellos no es catalán sino el valenciano.
Amén de los comerciantes alemanes y franceses establecidos desde cientos de años en el Empordá Brava, que solo se habla Alemán y Francés.
Lo que he aprendido de este dialecto, es por lo que escucho en televisión, los catalanes no se empeñan en enseñarlo. Yo escribí por aqui mismo que cuando alguien intenta hablar catalán y se equivoca, se rien de esa persona, lejos de corregirles.
Este trabajo lo escribí en septiembre del 2010 y lo tenia en borrador y me vale como si fuera hoy, porque me he percatado que es más de lo mismo, el mismo grupito, los mismos millonarios, los mismos aspirantes a cargos políticos. Por eso lo mantuve todo ese tiempo sin publicarlo.
Juan Ml y Sordo, hace un tiempo compré los CD de alemán y lo estoy practicando con mi hija que si lo domina casi a perfección.
A propósito, hay muchos jóvenes estudiando inglés y alemán, parecen que se han percatado que de nada le ha servido su dialecto.
Quiero ver la opinión de Ciriaco que está residiendo aqui.
SALUDOS A TODOS.
Si notan algunos errores o faltas son involuntarios, no me apaño con el teclado de esta Lap Top.

majarete.com said...

Si el poeta no quiere aprender, la otra opción es mudarse del sitio e irse donde tan solo se habla un idioma. Suena fácil decirlo, pero no se me ocurre otra cosa.

Jose - Agente Especial Ret said...

Debido a que como dice El Poeta, los catalanes tienen mucha influencia economica, creo que si no cambia de opinion en cuanto a eso de aprender su dialecto, lo que le queda es "agua" y "ajo".

Galvan said...

Siempre leo el blog y nunca dejo mis huellas hasta hoy.
Vos sabéis que estás obstinado hombre al limitarte es mejor que olvidéis el alemán y le entre al catalán porque es donde resides y dejas de pensar como un forastero. Que curioso que el mejor consejo te lo dio el más plebeyo pero tal vez sin saber que es el mejor metodo de sobrevivencia el sobrino de todos mientras que el más respetuoso a tu persona te lo dio José que por no ofender tus sentimientos premió tu obstinación.

Majarete said...

Leyendo bien el comentario que luego hace el poeta, lo que noto es que el Poeta lo que le molesta es que le impongan a aprender un dialecto que viene siendo un capricho. No es que el poeta no se crea capaz de aprender otra lengua, sino que no le ve la necesidad para hacerlo.

Y si el está ensayando con el idioma alemán, pues el dialecto lo puede aprender mas fácil, porque el aleman suena un idioma dificl de aprender. A mi me suena como si uno estuviera haciendo gárgaras.

EL POETA said...

jajajaj, Amigo Galván, lo mio no es obstinación, si no leiste el encabezado, se llama IMPOSICION. El hecho de residir en una determinada región, no te obliga a que tu tengas que aceptar no solo la imposición de una jerga, sino, también sus formas.
Cuando vine a residir aqui, me trasladé hasta un mercado de antigüedades y compré dos libros sobre la historia de Cataluña y cuan diferente escriben acerca de su historia. Muy pocas coincidencias.
por si usted no lo sabía, después de los bombardeos de 1936 y 1939 sobre Cataluña, trajeron hasta aqui cerca de 60 mil extremeños a construir a Barcelona, y después de residir más de 70 años aqui, nadie de esos inmigrantes españoles se han interesado jamás por hablar esta jerga.
Aparentemente Majarete imnterpretó a la perfección el encabezado y leyó mi comentarios.
Repito; cuando he tenido que defender a los catalanes en cuanto a los avances que llevan a cabo aqui, lo he defendído y asi lo hice en los comentarios y en otros trabajos que he publicado por aqui. Pero en lo referente al dialecto insisto quieren imponerlo a como de lugar, pero el mismo grupito.
Voy más lejos, ahora mismo se está debatiendo la ley de Educación WERT, de este nombre porque es el apellido del Ministro de Educación que ha querido adherirse a lo que dice el artículo 3 de la constitución española sobre la lengua.
Señores fíjense que en Valencia se habla una modalidad de catalán, y allí se enseña el catalán en las escuelas como una segunda lengua. NO SE LO IMPONEN A NADIE. A lo mejor me dirán que me vayas a residir a Valencia.
Como esto es la comidilla de cada dia de ese grupito de millonarios nacionalistas catalanes otros trabajos similares haré publicar para que sigan la evolución de todo esto.
Maestro Juan Ml. es como usted dice, el francés es uno de los idiomas más hablados, y de la población residente en Cataluña, es un porciento muy bajo que lo hablan, y aun más bajo quienes lo escriben.
OTRA GRAN EXPERIENCIA ESCRIBIRÉ EN DECIMAS O COMO POST, PARA QUE SE PERCATEN DE LO QUE SE MUEVE EN TODO ESTO.
La verdad es que el tema ha traido buenos comentarios, el cual agrradezco a todos.
SALUDOS.

Juanml said...

Por si acaso Poeta y con relacion al Frances se que es muy hablado, pero aqui en Canada es minoria comparado con el Ingles (solo un 21% habla Frances y practicamente todos en una sola provincial, la de Quebec).

El Sordo said...

Esta vaina sigue y se estiende o entiende y como yo dije algo al principio voy a ser el ultimo en decir q no esta mal aprender el frances porque tal ves asi los haitianos le compran los pollos y los huevos a los los vecinos q se estan quejando y llorando. Mel escribete de esa vaina q puede ser interesante.
Quien es el tal Galvan ese q aparece a insultar a uno tuve q buscar la palabrota esa de plebeyo q soy un cualquiera un vulgar un comun el no debiera de dirigirse a uno asi porque yo no estudie no porque no quice sino porque mi papa prefirio mandarme a un conuco pero actualmente ya me estoy desenvolviendo con en el ingles clase de noche.

cciriaco said...

Interesante tanto la publicación del Poeta asi como los comentarios de los amigos lectores y la retroalimentación del Poeta.

Mi opinión al respecto es simple: Yo estoy totalmente de acuerdo con el Poeta, la imposición de los Catalanes respecto a su idioma, porque los dialectos son los que no tienen reglas ni escrituras, y el Catalán si las tiene, o sea, que es un idioma. Se basa en el hecho de que como bien dice Mel, ellos no quieren perder la esencia de sus descendientes, pero esto vas a allá que eso. El asunto principal es la famosa INDEPENDENCIA a la que Artur Mas, lider político de la Comunidad de Cataluña, esta abogando, tanto por los intereses políticos asi como económicos que representa dicha independencia. Es por ello, que ellos, el grupito, se ufana en imponer sus creencias y con ellas su idioma....En mi caso particular, yo estoy claro!, a mi no me interesa aprender Catalán, aunque es correcto lo que plantea el Poeta, aqui si no hablas su idioma, estas limitado, pero ¿Por qué a mi no me interesa aprenderlo? Pues porque yo ando de paso por estos lados. Si esta en mis manos mantenerme en Europa, España sería el último país que decidiera quedarme, ademas, ¿Para que me voy yo a poner a aprender un idioma que no lo voy a utilizar, primero por lo que les digo, de que estoy de paso en Barcelona y segundo que es un idioma que solo se habla en Cataluña y creo que una parte de Sardenia que es una isla Italiana.....por lo demás, respecto a que los jovenes aqui estan preocupados por aprender Ingles y Alemán, se debe al hecho de que como España esta en la situación que está, Alemania es una muy buena opción para vivir y trabajar.....Y aprovecho y les dejo saber algo mas respecto a los idiomas y de manera personal: Hoy me ha pesado no haber aprendido ningun otro idioma aparte del castellano. Yo pienso que la mejor inversión que se puede hacer en un hijo es, pagarle estudios de nuevos idiomas, aunque luego hagan una carrera universitaria....Yo tuve la oportunidad de aprender varios idiomas, y aunque nunca es tarde para aprender algo nuevo, ya no es lo mismo ni es igual, porque las prioridades son otras.